Quítale la llave a tu cerradura;
que en cualquier momento yo llegaré;
cuan rayo de luz en tu noche oscura;
para apoderarme de tu querer
Take the key from your door; so that
at anytime I may get in; like a ray of
light in your dark night; to take hold
of your desire
Que ya conseguí conexión directa;
y sin preguntarte ya reservé;
en primera clase y con toa las extras;
la mejor manera de amarte bien ;
mi vida
Since I've already made a direct
connection; and without asking you I
have reserved first class with all the
extras; the best way of loving you; oh
my darling
Ábreme la puerta del corazón;
porque voy volando en tu dirección;
y confirma mi llegada a tu existencia;
llevo en mi equipaje el más puro amor;
y no se permite devolución;
porque compré el pasaje de ida;
y no de vuelta
Open up the door to your heart to me;
because I am flying in your
direction; and confirm my arrival to
your existence; I am bringing along in my luggage
the purest love; and it can't be
returned because I have bought a one-way
ticket.
Que ya conseguí conexión directa;
y sin preguntarte ya reservé;
en primera clase y con toa las extras;
la mejor manera de amarte bien;
mi vida
Since I've already made a direct
connection; and without asking you I
have reserved first class with all the
extras; the best way of loving you; oh
my darling
Ábreme la puerta del corazón;
porque voy volando en tu dirección;
y confirma mi llegada a tu existencia;
llevo en mi equipaje el más puro amor;
y no se permite devolución;
que compré el pasaje de ida;
y no de vuelta (bis)
Open up the door to your heart to me;
because I am flying in your
direction; and confirm my arrival to
your existence; I bringing along in my luggage
the purest love; and it can't be
returned because I bought a one-way
ticket.
Ábreme la puerta;
porque voy pa' allá corazón;
y en cualquier momento;
salgo en rumbo a tu dirección;
llevo en mi equipaje;
el más grande, el más puro amor;
ya hice las reservas ;
y no aceptan devolución
Open the door because I am going to get
that heart over there and at any time I
will be on my way in your direction; I
carry in my baggage the purest love; I
already made the reservations and they
don't accept returns.
Ábreme la puerta del corazón;
porque voy volando en tu dirección;
y confirma mi llegada a tu existencia;
llevo en mi equipaje el más puro amor;
y no se permite devolución;
que compré el pasaje de ida;
y no de vuelta
Open the door to your heart up to me;
because I am flying in your
direction; and confirm my arrival to
your existence; I am bringing along in my
baggage
the purest love; and it can't be
returned because I bought a one-way
ticket.
Ábreme la puerta;
porque voy pa' allá corazón;
y en cualquier momento;
salgo en rumbo a tu dirección;
llevo en mi equipaje el más puro amor;
y no se permite devolución;
que compré el pasaje de ida;
y no de vuelta
Open the door because I
am going for that heart over there and
at any time I will be on my way in your
direction; I am bringing along in my
baggage the purest love;
and they don't accept returns.
Que compré el pasaje de ida y no de
vuelta;
y ya voy llegando, ábreme la puerta ;
Listen, I bought a one-way ticket and
I am almost there, open up the door for
me.
2004
Erika Ender is a singer from Panama
who was born to Brazilian parents.
The song style is a fusion of pop and
the accordian laced Cumbia; native to
Panama.
Source for the video clip.
All lyrics and videos accessed at this site are the property of their
respective owners and are presented here for educational purposes only.
Disclaimer